ШБ 7.15.5

देशे काले च सम्प्राप्ते मुन्यन्नं हरिदैवतम् ।
श्रद्धया विधिवत्पात्रे न्यस्तं कामधुगक्षयम् ॥ ५ ॥
деш́е ка̄ле ча сампра̄пте
мунй-аннам̇ хари-даиватам
ш́раддхайа̄ видхиват па̄тре
нйастам̇ ка̄мадхуг акшайам

Пословный перевод

деш́енадлежащее место (место паломничества, святое место); ка̄леблагоприятное время; чатакже; сампра̄птекогда есть; муни-аннампищу, которая приготовлена с ги и подходит для великих святых; хари-даиватамВерховной Личности Бога, Хари; ш́раддхайа̄с любовью и преданностью; видхи-ватв соответствии с предписаниями духовного учителя и шастр; па̄тредостойному человеку; нйастампредложенная; ка̄мадхукисточник процветания; акшайамнепреходящий.

Перевод

Если появляется возможность, нужно в благоприятное время и в подходящем месте с любовью предложить мурти Верховной Личности Бога пищу, приготовленную на топленом масле, а затем угостить этим прасадом достойного человека — вайшнава или брахмана. Такое подношение станет для человека источником вечного благоденствия.