ШБ 6.3.26

एवं विमृश्य सुधियो भगवत्यनन्ते
सर्वात्मना विदधते खलु भावयोगम् ।
ते मे न दण्डमर्हन्त्यथ यद्यमीषां
स्यात् पातकं तदपि हन्त्युरुगायवाद: ॥ २६ ॥
эвам̇ вимр̣ш́йа судхийо бхагаватй ананте
сарва̄тмана̄ видадхате кхалу бха̄ва-йогам
те ме на дан̣д̣ам архантй атха йадй амӣша̄м̇
сйа̄т па̄такам̇ тад апи хантй уруга̄йа-ва̄дах̣

Пословный перевод

эвамтак; вимр̣ш́йарассудив; су-дхийах̣разумные; бхагаватиВерховной Личности Бога; анантебеспредельному; сарва-а̄тмана̄всем сердцем; видадхатеобращаются; кхалувоистину; бха̄ва-йогамк преданному служению; теони; мемое; нане; дан̣д̣амнаказание; архантизаслуживают; атхапоэтому; йадиесли; амӣша̄мих; сйа̄тбудет; па̄такамгрех; таттот; апитакже; хантиуничтожает; уруга̄йа-ва̄дах̣произнесение святого имени Господа.

Перевод

Зная обо всем этом, разумные люди приходят к выводу, что избавиться от всех бед можно, преданно служа Верховной Личности Бога. Они начинают неустанно повторять святое имя Господа, который пребывает в сердце каждого и являет Собой кладезь всех добродетелей. Я не вправе наказывать таких людей: они безгрешны. Даже если им и случится согрешить — по ошибке или по недоразумению, — они не понесут наказания, ибо с их уст не сходит святое имя [мантра Харе Кришна].

Комментарий

Комментируя этот стих, Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит одну из молитв Господа Брахмы:
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двайа-
праса̄да-леш́а̄нугр̣хӣта эва хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван-махимно
на ча̄нйа эко ’пи чирам̇ вичинван

Бхаг., 10.14.29
Здесь сказано, что даже великий знаток Вед бывает неспособен познать Верховного Господа, Его имя, величие и качества. В то же время человек, не постигший ведическую мудрость, может познать Господа, если будет служить Ему и станет Его чистым преданным. Поэтому Ямараджа говорит: эвам̇ вимр̣ш́йа судхийо бхагавати — те, кто с любовью и преданностью служат Господу, становятся разумными (судхийах̣), в отличие от знатоков Вед, которые не сумели постичь имя Кришны, Его величие и качества. Чистый преданный обладает ясным разумом. Он истинный философ и мудрец, ибо он служит Господу и его служение не показное: он отдает Всевышнему всю свою любовь, посвящает Ему все свои мысли, слова и дела. Но религиозность тех, кто не предан Господу, чаще всего напускная, и пользы в ней нет никакой: они ходят в храм или церковь, выказывая свою набожность, но при этом думают о чем-то материальном. Непреданные пренебрегают истинным религиозным долгом и потому подлежат суду Ямараджи. Что же до преданных, то, если они ненамеренно, по старой привычке, совершат какой-нибудь грех, это им прощается. Воистину, движение санкиртаны несет людям великое благо.