Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.18.50

Текст

ноччхишспша-салил
сандхйй мукта-мӯрдхадж
анарчитсайата-вк
нсавӣт бахи чарет

Пословный перевод

на — не; уччхиш — после еды; аспша-салил — не умывшись; сандхййм — вечером; мукта-мӯрдхадж — с распущенными волосами; анарчит — без украшений; асайата-вк — не сохраняя серьезности; на — не; асавӣт — не покрывшись; бахи — наружу; чарет — надлежит выходить.

Перевод

Тебе не следует выходить из дома, не сполоснув после еды рта, рук и стоп. Кроме того, тебе не следует покидать жилище вечером, с распущенными волосами или без подобающих украшений, а также в легкомысленном настроении и в одежде, недостаточно покрывающей тело.

Комментарий

Кашьяпа Муни запретил своей жене появляться на улице без пристойной одежды и украшений. Он никогда не позволил бы ей щеголять в модных в наши дни мини-юбках. В соответствии с принципами восточной культуры, перед выходом в город женщина должна полностью покрыть свое тело одеждами, чтобы ни один мужчина не смог разглядеть ее внешности. Эти правила необходимы для очищения. Вставая на путь сознания Кришны, человек полностью очищается и всегда остается свободным от скверны материального мира.