ШБ 6.18.50

नोच्छिष्टास्पृष्टसलिला सन्ध्यायां मुक्तमूर्धजा ।
अनर्चितासंयतवाक्नासंवीता बहिश्चरेत् ॥ ५० ॥
ноччхишт̣а̄спр̣шт̣а-салила̄
сандхйа̄йа̄м̇ мукта-мӯрдхаджа̄
анарчита̄сам̇йата-ва̄к
на̄сам̇вӣта̄ бахиш́ чарет

Пословный перевод

нане; уччхишт̣а̄после еды; аспр̣шт̣а-салила̄не умывшись; сандхйа̄йа̄мвечером; мукта-мӯрдхаджа̄с распущенными волосами; анарчита̄без украшений; асам̇йата-ва̄кне сохраняя серьезности; нане; асам̇вӣта̄не покрывшись; бахих̣наружу; чаретнадлежит выходить.

Перевод

Тебе не следует выходить из дома, не сполоснув после еды рта, рук и стоп. Кроме того, тебе не следует покидать жилище вечером, с распущенными волосами или без подобающих украшений, а также в легкомысленном настроении и в одежде, недостаточно покрывающей тело.

Комментарий

Кашьяпа Муни запретил своей жене появляться на улице без пристойной одежды и украшений. Он никогда не позволил бы ей щеголять в модных в наши дни мини-юбках. В соответствии с принципами восточной культуры, перед выходом в город женщина должна полностью покрыть свое тело одеждами, чтобы ни один мужчина не смог разглядеть ее внешности. Эти правила необходимы для очищения. Вставая на путь сознания Кришны, человек полностью очищается и всегда остается свободным от скверны материального мира.