Skip to main content

ТЕКСТ 2

Text 2

Текст

Text

йасйедам̇ кшити-ман̣д̣алам̇ бхагавато ’нанта-мӯртех̣ сахасра- ш́ираса экасминн эва ш́ӣршан̣и дхрийама̄н̣ам̇ сиддха̄ртха ива лакшйате.
yasyedaṁ kṣiti-maṇḍalaṁ bhagavato ’nanta-mūrteḥ sahasra-śirasa ekasminn eva śīrṣaṇi dhriyamāṇaṁ siddhārtha iva lakṣyate.

Пословный перевод

Synonyms

йасйа — которого; идам — эта; кшити-ман̣д̣алам — вселенная; бхагаватах̣ — Верховного Господа; ананта-мӯртех̣ — в облике Анантадевы; сахасра-ш́ирасах̣ — того, у которого тысячи голов; экасмин — на одной; эва — только; ш́ӣршан̣и — голове; дхрийама̄н̣ам — держится; сиддха̄ртхах̣ ива — как белое горчичное зерно; лакшйате — наблюдается.

yasya — of whom; idam — this; kṣiti-maṇḍalam — universe; bhagavataḥ — of the Supreme Personality of Godhead; ananta-mūrteḥ — in the form of Anantadeva; sahasra-śirasaḥ — who has thousands of hoods; ekasmin — on one; eva — only; śīrṣaṇi — hood; dhriyamāṇam — is being sustained; siddhārthaḥ iva — and like a white mustard seed; lakṣyate — is seen.

Перевод

Translation

Вся эта необъятная вселенная покоится на одной из тысяч голов Господа Анантадевы и похожа на белое горчичное зерно. По сравнению с головой Господа Ананты она кажется совсем крошечной.

Śukadeva Gosvāmī continued: This great universe, situated on one of Lord Anantadeva’s thousands of hoods, appears just like a white mustard seed. It is infinitesimal compared to the hood of Lord Ananta.