ШБ 4.2.6

उदतिष्ठन्सदस्यास्ते स्वधिष्ण्येभ्य: सहाग्नय: ।
ऋते विरिञ्चां शर्वं च तद्भासाक्षिप्तचेतस: ॥ ६ ॥
удатишт̣хан садасйа̄с те
сва-дхишн̣йебхйах̣ саха̄гнайах̣
р̣те вирин̃ча̄м̇ ш́арвам̇ ча
тад-бха̄са̄кшипта-четасах̣

Пословный перевод

удатишт̣ханвстали; садасйа̄х̣присутствующие в собрании; теони; сва-дхишн̣йебхйах̣со своих мест; саха-агнайах̣вместе с богами огня; р̣текроме; вирин̃ча̄мБрахмы; ш́арвамШивы; чаи; татего (Дакши); бха̄сасиянием; а̄кшиптапопали под влияние; четасах̣те, чьи умы.

Перевод

Пораженные сиянием его тела, все боги огня и остальные участники жертвоприношения, кроме Господа Брахмы и Господа Шивы, в знак уважения к Дакше встали со своих мест.