ШБ 4.17.20

प्रहरन्ति न वै स्त्रीषु कृताग:स्वपि जन्तव: । किमुत त्वद्विधा राजन् करुणा दीनवत्सला: ॥ २० ॥
прахаранти на ваи стрӣшу
кр̣та̄гах̣св апи джантавах̣
ким ута твад-видха̄ ра̄джан
карун̣а̄ дӣна-ватсала̄х̣

Пословный перевод

прахарантибьют; нане; ваиконечно; стрӣшуженщин; кр̣та-а̄гах̣сувиновных в грехе; апидаже; джантавах̣люди; ким утачто же говорить о; тват-видха̄х̣людях, подобных тебе; ра̄джано царь; карун̣а̄х̣милостивый; дӣна-ватсала̄х̣полный сострадания к несчастным и обездоленным.

Перевод

Никто не вправе поднять руку на женщину, даже если она совершила грех. И уж тем более это не пристало тебе, о царь, славящийся своим милосердием. Ты — защитник всех живых существ и покровитель несчастных и обездоленных.