ШБ 4.14.29

मैत्रेय उवाच
इत्थं विपर्ययमति: पापीयानुत्पथं गत: ।
अनुनीयमानस्तद्याच्ञां न चक्रे भ्रष्टमङ्गल: ॥ २९ ॥
маитрейа ува̄ча
иттхам̇ випарйайа-матих̣
па̄пӣйа̄н утпатхам̇ гатах̣
анунӣйама̄нас тад-йа̄чн̃а̄м̇
на чакре бхрашт̣а-ман̇галах̣

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чаМайтрея сказал; иттхамтаким образом; випарйайа-матих̣человек, утративший разум; па̄пӣйа̄нвеличайший грешник; ут-патхамс истинного пути; гатах̣сошедший; анунӣйама̄нах̣к которому обратились с величайшим почтением; тат-йа̄чн̃а̄мпросьба мудрецов; нане; чакрепринял; бхрашт̣алишившийся; ман̇галах̣всех благ.

Перевод

Великий мудрец Майтрея продолжал: Как только царь, сбившийся с правильного пути и из-за своих грехов утративший последние крупицы разума, произнес эти слова, удача отвернулась от него. Отказав мудрецам, которые с великим почтением изложили ему свою просьбу, он подписал себе смертный приговор.

Комментарий

Демоны не признают никаких авторитетов и не верят словам мудрых людей. Они придумывают собственные религиозные системы и не желают повиноваться таким великим мудрецам, как Нарада или Вьяса, и даже Самому Верховному Господу, Кришне. Человек, отказавшийся признавать авторитеты, погрязает в грехе и пороке и лишается благосклонности судьбы. Обуянный гордыней, царь осмелился выразить неуважение великим святым, что послужило причиной его гибели.