Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.14.28

Текст

тасмн м кармабхир випр
йаджадхва гата-матсар
бали ча махйа харата
матто ’нйа ко ’гра-бхук пумн

Пословный перевод

тасмт — поэтому; мм — мне; кармабхи — совершая обряды и ритуалы; випр — о брахманы; йаджадхвам — поклонение; гата — без; матсар — злобы; балим — жертвенные дары; ча — также; махйам — мне; харата — приносите; матта — кроме меня; анйа — другой; ка — кто; агра-бхук — тот, кто первым принимает жертвенные дары; пумн — личность.

Перевод

Царь Вена продолжал: Поэтому, о брахманы, перестаньте завидовать мне и, совершая свои обряды, поклоняйтесь и приносите жертвы мне одному. Если вы достаточно разумны, то должны понимать, что во всем мире нет никого превыше меня и потому право первым принимать жертвенные дары принадлежит мне.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» Кришна снова и снова повторяет, что нет истины превыше Его. Подражая Всевышнему, царь Вена, обуянный гордыней, тоже провозгласил себя Верховной Личностью Бога. Все это — типичные качества демонических личностей.