Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.14.28

Текст

тасма̄н ма̄м̇ кармабхир випра̄
йаджадхвам̇ гата-матсара̄х̣
балим̇ ча махйам̇ харата
матто ’нйах̣ ко ’гра-бхук пума̄н

Пословный перевод

тасма̄т—поэтому; ма̄м—мне; кармабхих̣—совершая обряды и ритуалы; випра̄х̣—о брахманы; йаджадхвам—поклонение; гата— без; матсара̄х̣—злобы; балим—жертвенные дары; ча—также; махйам—мне; харата—приносите; маттах̣—кроме меня; анйах̣— другой; ках̣—кто; агра-бхук—тот, кто первым принимает жертвенные дары; пума̄н—личность.

Перевод

Царь Вена продолжал: Поэтому, о брахманы, перестаньте завидовать мне и, совершая свои обряды, поклоняйтесь и приносите жертвы мне одному. Если вы достаточно разумны, то должны понимать, что во всем мире нет никого превыше меня и потому право первым принимать жертвенные дары принадлежит мне.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» Кришна снова и снова повторяет, что нет истины превыше Его. Подражая Всевышнему, царь Вена, обуянный гордыней, тоже провозгласил себя Верховной Личностью Бога. Все это — типичные качества демонических личностей.