Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.14.30

Текст

ити те ’сат-ктс тена
двидж паита-мнин
бхагнй бхавйа-йчй
тасмаи видура чукрудху

Пословный перевод

ити — таким образом; те — все мудрецы; асат-кт — оскорбленные; тена — царем; двиджбрахманы; паита-мнин — считая себя очень ученым; бхагнйм — будучи отвергнутыми; бхавйа — благочестивые; йчйм — просьбы; тасмаи — на него; видура — о Видура; чукрудху — разгневались.

Перевод

Пусть тебе во всем сопутствует удача, о Видура. Мудрецы, до глубины души оскорбленные этими вызывающими словами, страшно разгневались на глупого царя, который возомнил себя великим знатоком священных писаний.