Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.14.31

Текст

ханйат ханйатм эша
ппа практи-друа
джӣва джагад асв у
куруте бхасмасд дхрувам

Пословный перевод

ханйатм — смерть ему; ханйатм — смерть ему; эша — этот царь; ппа — воплощение греха; практи — по природе своей; друа — самый жестокий; джӣван — живущий; джагат — весь мир; асау — он; у — очень скоро; куруте — обратит; бхасмаст — в пепел; дхрувам — без сомнения.

Перевод

Смерть ему! Смерть ему! — в один голос воскликнули великие мудрецы. — На свете нет никого более жестокого и порочного, чем он. Если такой человек останется в живых, очень скоро весь мир будет повержен в прах.

Комментарий

Хотя святые люди обычно очень добры ко всем живым существам, смерть скорпиона или змеи никогда не огорчает их. Святым людям не подобает убивать, однако им не возбраняется уничтожать демонов, которые, в сущности, ничем не отличаются от скорпионов и змей. Поэтому великие мудрецы единодушно решили покончить со злонравным царем Веной, представлявшим огромную опасность для всего человечества. Это показывает, какой властью над царем обладали в те времена святые брахманы. Если власть в стране принадлежит демоничному царю или правительству, великие мудрецы обязаны низложить такое правительство и поставить во главе государства достойных людей, которые будут строго следовать всем наставлениям и советам благочестивых брахманов.