Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Text

маитрейа ува̄ча
брахман̣а̄ чодитах̣ ср̣шт̣а̄в
атрир брахма-вида̄м̇ варах̣
саха патнйа̄ йайа̄в р̣кшам̇
кула̄дрим̇ тапаси стхитах̣
maitreya uvāca
brahmaṇā coditaḥ sṛṣṭāv
atrir brahma-vidāṁ varaḥ
saha patnyā yayāv ṛkṣaṁ
kulādriṁ tapasi sthitaḥ

Пословный перевод

Synonyms

маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея Риши сказал; брахман̣а̄ — Господом Брахмой; чодитах̣ — вдохновленный; ср̣шт̣ау — на сотворение; атрих̣ — Атри; брахма-вида̄м — личностей, наделенных духовным знанием; варах̣ — глава; саха — с; патнйа̄ — женой; йайау — пошли; р̣кшам — к горе, называемой Рикша; кула-адрим — огромной горе; тапаси — с целью совершения аскез; стхитах̣ — остался.

maitreyaḥ uvāca — Śrī Maitreya Ṛṣi said; brahmaṇā — by Lord Brahmā; coditaḥ — being inspired; sṛṣṭau — for creation; atriḥ — Atri; brahma-vidām — of the persons learned in spiritual knowledge; varaḥ — the chief; saha — with; patnyā — wife; yayau — went; ṛkṣam — to the mountain named Ṛkṣa; kula-adrim — great mountain; tapasi — for austerities; sthitaḥ — remained.

Перевод

Translation

Майтрея сказал: Когда Господь Брахма повелел Атри Муни жениться на Анасуе и произвести потомство, Атри Муни с женой отправились в долину, лежащую у подножия горы Рикша, и стали совершать суровые аскезы.

Maitreya said: When Lord Brahmā ordered Atri Muni to create generations after marrying Anasūyā, Atri Muni and his wife went to perform severe austerities in the valley of the mountain known as Ṛkṣa.