ШБ 3.7.23

यस्मिन् दशविध: प्राण: सेन्द्रियार्थेन्द्रियस्त्रिवृत् ।
त्वयेरितो यतो वर्णास्तद्विभूतीर्वदस्व न: ॥ २३ ॥
йасмин даш́а-видхах̣ пра̄н̣ах̣
сендрийа̄ртхендрийас три-вр̣т
твайерито йато варн̣а̄с
тад-вибхӯтӣр вадасва нах̣

Пословный перевод

йасминв которой; даш́а-видхах̣десять видов; пра̄н̣ах̣жизненного воздуха; савместе с; индрийачувствами; артхацель; индрийах̣чувств; три-вр̣ттри вида жизненной энергии; твайа̄ты; ӣритах̣рассказал; йатах̣откуда; варн̣а̄х̣четыре раздела; тат-вибхӯтӣх̣возможности; вадасвасоблаговоли поведать; нах̣мне.

Перевод

О великий брахман, ты сказал мне, что гигантская вират-рупа Господа, Ее органы чувств, объекты чувств и десять потоков жизненного воздуха сочетаются с тремя видами жизненной энергии. А теперь, пожалуйста, поведай мне о силах, которыми наделена каждая из этих категорий.