Word for Word Index
- а̄кула-индрийах̣
- в смятении. — Шримад-бхагаватам 6.1.28-29
- а̄тура-индрийах̣
- тот, кто страдает — Шримад-бхагаватам 4.3.21
- авахита- индрийах̣
- сосредоточенный в уме, не отвлекаемый чувствами. — Шримад-бхагаватам 8.5.25
- авиджита- индрийах̣
- не владеющий чувствами. — Шримад-бхагаватам 10.20.38
- авичала-индрийах̣
- неподвластный страстям — Шримад-бхагаватам 4.12.14
- аджита-индрийах̣
- не способный обуздывать чувства. — Шримад-бхагаватам 6.18.40
- тот, чувства которого не обузданы. — Шримад-бхагаватам 7.4.19
- тот, чьи чувства не обузданы — Шримад-бхагаватам 7.6.9
- тот, кто не способен владеть своими чувствами — Шримад-бхагаватам 7.6.15
- не научившийся управлять своими чувствами — Шримад-бхагаватам 11.3.45
- неспособный владеть своими чувствами. — Шримад-бхагаватам 11.7.56
- неспособности совладать со своими чувствами. — Шримад-бхагаватам 11.26.17
- акхила-индрийах̣
- тот, вся деятельность внешних органов чувств которого — Шримад-бхагаватам 10.12.44
- виджита-анйа-индрийах̣
- тот, кто подчинил себе остальные органы чувств — Шримад-бхагаватам 11.8.21
- атикутука-удвр̣тйа-стимита-эка̄даш́а- индрийах̣
- тот, у которого все одиннадцать его органов встрепенулись от изумления, а потом замерли от трансцендентного блаженства (Брахма) — Шримад-бхагаватам 10.13.56
- бала-индрийах̣
- чье могущество и сила чувств — Шримад-бхагаватам 6.17.2-3
- виджита-индрийах̣
- тот, чьи чувства обузданы — Бг. 6.8
- джита-индрийах̣
- тот, чьи чувства обузданы — Бг. 5.7
- обуздав чувства — Шримад-бхагаватам 2.1.23
- всецело владеющий своими чувствами и умом — Шримад-бхагаватам 7.4.31-32
- тот, чьи чувства полностью обузданы — Шримад-бхагаватам 7.12.6
- тот, кто победил чувства — Шримад-бхагаватам 11.8.21
- подчинив себе чувства — Шримад-бхагаватам 11.25.34
- джита- индрийах̣
- кто обуздал чувства — Шримад-бхагаватам 11.20.20
- индрийах̣
- тот, чьи чувства — Бг. 4.39
- чувств — Шримад-бхагаватам 1.13.54, Шримад-бхагаватам 3.7.23
- имеющий такие чувства — Шримад-бхагаватам 2.9.8
- чьи чувства — Шримад-бхагаватам 3.18.14, Шримад-бхагаватам 11.13.11
- его чувства — Шримад-бхагаватам 3.19.7, Шримад-бхагаватам 3.30.8, Шримад-бхагаватам 3.30.18, Шримад-бхагаватам 10.63.41
- силы чувств. — Шримад-бхагаватам 4.9.22
- чувства. — Шримад-бхагаватам 9.18.46, Шримад-бхагаватам 11.14.32-33
- чувства — Шримад-бхагаватам 10.11.53, Шримад-бхагаватам 11.10.27-29, Шримад-бхагаватам 11.14.18, Шримад-бхагаватам 11.19.40-45, Шримад-бхагаватам 11.20.18
- его органы чувств — Шримад-бхагаватам 10.36.18
- мои чувства — Шримад-бхагаватам 10.51.32
- Его чувства. — Шримад-бхагаватам 10.62.23-24
- чьи чувства. — Шримад-бхагаватам 10.71.18, Шримад-бхагаватам 10.80.6
- чьи глаза — Шримад-бхагаватам 10.71.27
- свои чувства — Шримад-бхагаватам 11.8.7
- прамушита-индрийах̣
- чувства которого были возбуждены — Шримад-бхагаватам 8.12.27
- сунирвр̣та-индрийах̣
- очень довольный тем, что испытывает чувственные удовольствия — Шримад-бхагаватам 5.13.17