Skip to main content

ТЕКСТ 31

Sloka 31

Текст

Verš

ба̄хубхйо ’вартата кшатрам̇
кшатрийас тад анувратах̣
йо джа̄тас тра̄йате варн̣а̄н
паурушах̣ кан̣т̣ака-кшата̄т
bāhubhyo ’vartata kṣatraṁ
kṣatriyas tad anuvrataḥ
yo jātas trāyate varṇān
pauruṣaḥ kaṇṭaka-kṣatāt

Пословный перевод

Synonyma

ба̄хубхйах̣ — из рук; авартата — возникла; кшатрам — способность защищать; кшатрийах̣ — связанные со способностью защищать; тат — эти; анувратах̣ — последователи; йах̣ — тот, кто; джа̄тах̣ — становится; тра̄йате — избавляет; варн̣а̄н — другие сословия; паурушах̣ — представитель Личности Бога; кан̣т̣ака — людей, нарушающих покой общества – грабителей и развратников; кшата̄т — от преступлений.

bāhubhyaḥ — z paží; avartata — vytvořený; kṣatram — schopnost ochrany; kṣatriyaḥ — ve vztahu s ochranou; tat — to; anuvrataḥ — následovníci; yaḥ — ten, kdo; jātaḥ — stává se; trāyate — osvobozuje; varṇān — ostatní třídy; pauruṣaḥ — zástupce Osobnosti Božství; kaṇṭaka — od rušivých prvků, jako jsou zloději a mravně zkažení lidé; kṣatāt — od zlomyslnosti.

Перевод

Překlad

Затем из рук гигантской вират-рупы возникла способность защищать, и вместе с ней на свет появились кшатрии, которые призваны охранять общество от воров и негодяев.

Poté vznikla z paží gigantické podoby virāṭ schopnost ochrany a v souvislosti s ní začali existovat kṣatriyové, jejichž úkolem je chránit společnost od nepokojů způsobených zloději a darebáky.

Комментарий

Význam

Подобно тому как брахманов отличает склонность к постижению заключенного в Ведах трансцендентного знания, так кшатриям присуща способность защищать общество от тех, кто нарушает его покой — воров и других преступников. В этом стихе особого внимания заслуживает слово анувратах̣. Кшатрием называют не того, кто родился в семье кшатриев, а того, кто, следуя принципам кшатриев, защищает людей от воров и разбойников. Критерием принадлежности человека к той или иной касте всегда являются его качества, а не происхождение. Происхождение — это побочный фактор, оно не играет решающей роли при делении общества на социальные слои и сословия. В «Бхагавад-гите» (18.41 – 44) перечислены качества брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, и, чтобы претендовать на принадлежность к той или иной социальной группе, человек должен обладать всеми требуемыми качествами.

Stejně jako se brāhmaṇové vyznačují sklonem k transcendentálnímu poznání védské moudrosti, kṣatriyové se vyznačují schopností chránit společnost před rušivými prvky, jako jsou zloději a darebáci. Významné je slovo anuvrataḥ. Kṣatriya je ten, kdo následuje kšatrijskou zásadu ochrany společnosti před zloději a darebáky, nikoliv ten, kdo se pouze narodil jako kṣatriya. Pojetí kastovního systému se jednoznačně zakládá na vlastnostech, a nikoliv na kvalifikaci dané zrozením. Zrození je vedlejší hledisko; nejde o hlavní měřítko společenských tříd. V Bhagavad-gītě (18.41-44) jsou kvalifikace brāhmaṇů, kṣatriyů, vaiśyů a śūdrů zvláště uvedené a je třeba pochopit, že než může být člověk přiřazen k určité skupině, musí všechny tyto kvalifikace splňovat.

Во всех ведических писаниях Господа Вишну называют пурушей. Иногда живых существ тоже называют пурушами, хотя, строго говоря, они принадлежат к категории пуруша-шакти (пара-шакти или пара-пракрити), высшей энергии пуруши. Живые существа, находящиеся под влиянием внешней иллюзорной энергии пуруши (Господа), мнят себя пурушами, несмотря на то, что лишены соответствующих качеств. Могуществом, необходимым для того, чтобы защищать другие живые существа, обладает только Сам Господь. Из трех богов — Брахмы, Вишну и Махешвары — первый наделен способностью творить, второй — защищать, а третий — разрушать. Следует обратить внимание на употребленное в этом стихе слово пуруша, которое указывает на то, что кшатрии призваны быть представителями Господа-пуруши и защищать праджей, то есть всех рожденных на суше и в воде. Таким образом, в защите нуждаются как люди, так и животные. В современном обществе праджи беззащитны, никто не защищает их от воров и негодяев. В нынешнем демократическом обществе нет кшатриев, им правят вайшьи и шудры, а не брахманы и кшатрии, как в былые времена. Махараджа Юдхиштхира и его внук, Махараджа Парикшит, защищавшие и людей, и животных, были настоящими царями-кшатриями. Когда черный человек, олицетворение Кали-юги, попытался убить корову, Махараджа Парикшит был готов убить негодяя на месте. Так Кали был изгнан из его царства. Вот как подобает вести себя пуруше — представителю Господа Вишну. В ведическом обществе достойного царя-кшатрия почитали наравне с Самим Господом, поскольку, защищая праджей, он действовал как представитель Бога. Но в наше время избранные демократическим путем президенты не способны оградить подданных от воровства, и потому люди вынуждены прибегать к защите страховых компаний. Причина проблем, с которыми сталкивается современное общество, кроется в отсутствии настоящих брахманов и кшатриев и слишком сильном влиянии вайшьев и шудр, которое они получили в результате введения так называемого всеобщего избирательного права.

Pán Viṣṇu je ve védských písmech vždy uváděn jako puruṣa. Živé bytosti jsou někdy také označeny jako puruṣové, ale ve skutečnosti jsou vyšší energií puruṣi, zvanou puruṣa-śakti (parā śakti nebo parā prakṛti). Živé bytosti se oklamány vnější energií puruṣi (Pána) neoprávněně považují za puruṣu, přestože k tomu nemají žádné kvalifikace. Pán má schopnost ochraňovat. Ze tří vládců hmotných kvalit, jimiž jsou Brahmā, Viṣṇu a Maheśvara, má první schopnost tvořit, druhý schopnost chránit a třetí schopnost ničit. Slovo pauruṣaḥ je v tomto verši význačné, neboť od kṣatriyů se očekává, že budou zastupovat puruṣu, Pána, co se týče ochrany obyvatel (prajā), tj. všech, kteří se narodí na zemi i ve vodě. Ochrana je tedy určena lidem i zvířatům. V moderní společnosti nikdo praji před zloději a darebáky nechrání. Moderní demokratický stát, ve kterém nejsou žádní kṣatriyové, představuje vládu vaiśyů a śūdrů, a nikoliv brāhmaṇů a kṣatriyů, jak tomu bylo dříve. Mahārāja Yudhiṣṭhira a jeho vnuk Mahārāja Parīkṣit byli typičtí kšatrijští králové, neboť chránili všechny lidi i zvířata. Když se zosobněný Kali pokoušel zabít krávu, Mahārāja Parīkṣit byl připraven tohoto darebáka ihned zabít a vyhnal ho ze svého království. To je známkou puruṣi neboli zástupce Pána Viṣṇua. Podle zásad védské civilizace sklízí kvalifikovaný kšatrijský panovník stejnou úctu jako Pán, protože Ho zastupuje při ochraně prajů. Moderní volení prezidenti nedokáží zabránit ani krádežím, a člověk se proto musí chránit u pojišťovací společnosti. Problémy moderní lidské společnosti jsou způsobeny nedostatkem kvalifikovaných brāhmaṇů a kṣatriyů a nadměrným vlivem vaiśyů a śūdrů, který je výsledkem takzvaného svobodného volebního práva.