Skip to main content

ТЕКСТ 54

54

Текст

Текст

индрийа̄ртхешу саджджантйа̄
прасан̇гас твайи ме кр̣тах̣
аджа̄нантйа̄ парам̇ бха̄вам̇
татха̄пй аств абхайа̄йа ме
індрійа̄ртгешу саджджантйа̄
прасан̇ґас твайі ме кр̣тах̣
аджа̄нантйа̄ парам̇ бга̄вам̇
татга̄пй аств абгайа̄йа ме

Пословный перевод

Послівний переклад

индрийа-артхешу — к удовлетворению чувств; саджджантйа̄ — сохраняя привязанность; прасан̇гах̣ — близость; твайи — с тобой; ме — мной; кр̣тах̣ — было сделано; аджа̄нантйа̄ — не зная; парам бха̄вам — о твоем трансцендентном положении; татха̄ апи — как бы то ни было; асту — пусть же; абхайа̄йа — чтобы обрести бесстрашие; ме — мое.

індрійа-артгешу  —  до чуттєвого задоволення; саджджантйа̄  —  прив’язавшись; прасан̇ґах̣  —  прив’язаність; твайі  —  до тебе; ме  —  мною; кр̣тах̣  —  розвинута; аджа̄нантйа̄  —  не знаючи; парам бга̄вам  —  твоє трансцендентне становище; татга̄ апі  —  однак; асту  —  нехай буде; абгайа̄йа  —  для свободи від страху; ме  —  моєї.

Перевод

Переклад

Не подозревая о твоем трансцендентном положении, я любила тебя, сохраняя привязанность к объектам чувств. Но как бы то ни было, пусть наша близость поможет мне избавиться от всех страхов.

Не знаючи твоєї трансцендентної величі, я кохала тебе, залишаючись прив’язаною до об’єктів чуттів. Однак нехай же ця прив’язаність, яку я розвинула, приведе мене до цілковитої свободи від страху.

Комментарий

Коментар

Здесь Девахути оплакивает свою участь. В ней, как и во всякой женщине, жила потребность кого-то любить. Случилось так, что она полюбила Кардаму Муни, ничего не зная о его духовных достижениях. Желания Девахути не были секретом для Кардамы. Все женщины, главным образом, желают материальных удовольствий. Они считаются менее разумными, чем мужчины, потому что в большинстве своем стремятся наслаждаться материальной жизнью. Теперь Девахути скорбит о том, что ее муж предоставил ей все возможности для удовлетворения материальных чувств, но она не знала, что он достиг такого высокого уровня духовного развития. Не подозревая об истинном величии своего мужа, Девахути тем не менее приняла его покровительство, поэтому он обязан был освободить ее от материального рабства — об этом она и просит Кардаму Муни. Важность общения с великой личностью невозможно переоценить. В «Чайтанья-чаритамрите» Господь Чайтанья говорит, что садху-санга, общение с великим святым, способствует быстрому духовному развитию человека, даже если он не обладает глубоким знанием философии. Будучи обыкновенной женщиной, женой Кардамы Муни, Девахути привязалась к нему, рассчитывая на то, что он даст ей чувственные наслаждения и удовлетворит другие материальные потребности, однако на самом деле она служила великому человеку. Теперь она осознала это и хотела воспользоваться теми преимуществами, которые сулило ей общение с таким великим мужем.

ПОЯСНЕННЯ: Девахуті ремствує на саму себе. Як жінка, вона не могла жити, не люблячи когось. Сталося так, що вона закохалася в Кардаму Муні, навіть не збагнувши його духовної величі. Кардама Муні зрозумів серце Девахуті. Назагал, жінки прагнуть матеріальної насолоди. Їх називають менш розумними саме тому, що вони переважно прагнуть матеріальних насолод. Девахуті побивається, тому що чоловік дарував їй найвишуканіші матеріальні насолоди, однак їй було невідомо, що він сягнув такого високого рівня духовного знання. Покликаючись на те, що вона віддалася під притулок свого великого чоловіка, нехай навіть не розуміючи його величі, вона благає звільнити її від матеріального рабства. Немає нічого важливішого за спілкування з великими особистостями. У «Чайтан’я-чарітамріті» Господь Чайтан’я пояснює, що садгу-санґа, спілкування з великими святими, настільки важливе, тому що дає змогу відразу ж піднятися на значно вищий ступінь духовного життя навіть тим, хто не має глибокого знання. Девахуті прив’язалася до Кардами Муні, як жінка і звичайна дружина, прагнучи чуттєвих насолод і задоволення всіх матеріальних потреб, але разом з тим вона спілкувалася з великою особистістю. Усвідомивши це, вона тепер прагнула скористатися з того блага, яке могло дати спілкування з таким великим чоловіком.