Skip to main content

ТЕКСТ 42

ТЕКСТ 42

Текст

Текст

са̄витрам̇ пра̄джа̄патйам̇ ча
бра̄хмам̇ ча̄тха бр̣хат татха̄
ва̄рта̄ сан̃чайа-ш́а̄лӣна
ш́илон̃чха ити ваи гр̣хе
са̄витрам̇ пра̄джа̄патям̇ ча
бра̄хмам̇ ча̄тха бр̣хат татха̄
ва̄рта̄ сан̃чая-ша̄лӣна-
шилон̃чха ити ваи гр̣хе

Пословный перевод

Дума по дума

са̄витрам — обряд второго рождения, во время которого получают священный шнур; пра̄джа̄патйам — в течение года хранить обет; ча — и; бра̄хмам — принятие Вед; ча — и; атха — также; бр̣хат — полное воздержание от половой жизни; татха̄ — затем; ва̄рта̄ — предписанные Ведами занятия; сан̃чайа — профессиональные обязанности; ш́а̄лӣна — способы поддерживать свое существование без посторонней помощи; ш́ила-ун̃чхах̣ — подбирая выброшенное зерно; ити — так; ваи — даже если; гр̣хе — в семейной жизни.

са̄витрам – церемонията, при която два пъти родените получават свещен шнур; пра̄джа̄патям – да изпълняват обета една година; ча – и; бра̄хмам – приемане на Ведите; ча – и; атха – също; бр̣хат – пълно въздържание от полов живот; татха̄ – тогава; ва̄рта̄ – предписаните от Ведите занимания; сан̃чая – професионален дълг; ша̄лӣна – изкарване на прехраната без ничия помощ; шила-ун̃чхах̣ – събиране на изхвърлено зърно; ити – така; ваи – въпреки; гр̣хе – в семейния живот.

Перевод

Превод

Затем Брахма создал обряд посвящения, во время которого дваждырожденные получают священный шнур, а вместе с ним — правила, которые надлежит выполнять по меньшей мере в течение года после принятия Вед; правила для тех, кто дал обет воздержания от половой жизни; предписанные Ведами занятия; обязанности домохозяев, а также способ, с помощью которого можно поддерживать свое существование, не прося подаяния и питаясь только выброшенным зерном.

След това бе създадена церемонията, при която два пъти родените получават свещен шнур, както и правилата, които трябва да се следват поне една година след приемането на Ведите, правилата за пълно въздържание от полов живот, предписаните от Ведите занимания, различните професионални задължения на семейните и начинът да се преживява без ничия помощ, като се събира изхвърленото зърно.

Комментарий

Пояснение

В период ученичества брахмачари получали подробные наставления о смысле человеческой жизни. Вся система обучения была построена так, чтобы побудить человека отказаться от бремени семейной жизни. Только тем, кто не был способен хранить обет безбрачия, учитель позволял вернуться домой и жениться на достойной девушке. В противном случае ученик всю жизнь оставался брахмачари, давая обет воздержания от половой жизни. Все зависело от уровня подготовки, которую получал ученик. Нам посчастливилось встретить такого человека в лице нашего духовного учителя Ом Вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханты Госвами Махараджи, который никогда не нарушал обет брахмачарьи. Такую великую душу называют наиштхика-брахмачари.

По време на ученичеството си брахмача̄рӣте получавали подробни наставления за смисъла на човешкия живот. Основите, върху които се градяло образованието, били такива, че да подтикнат ученика да се откаже от бремето на семейния живот. Само тези, които не били способни да приемат такъв обет, получавали разрешение да се върнат вкъщи и да се оженят за подходяща девойка. В противен случай ученикът оставал брахмача̄рӣ и през целия си живот съблюдавал обета за пълно полово въздържание. Всичко зависело от равнището на подготовката, която ученикът получавал. Ние имахме възможността да срещнем такъв брахмача̄рӣ в лицето на нашия духовен учител Ом̇ Виш̣н̣упа̄да Шрӣ Шрӣмад Бхактисиддха̄нта Госва̄мӣ Маха̄ра̄джа, който никога не бе нарушавал този обет. Такава велика душа се нарича наиш̣т̣хика-брахмача̄рӣ.