ШБ 12.8.30

इतीन्द्रानुचरैर्ब्रह्मन् धर्षितोऽपि महामुनि: ।
यन्नागादहमो भावं न तच्चित्रं महत्सु हि ॥ ३० ॥
итӣндра̄нучараир брахман
дхаршито ’пи маха̄-муних̣
йан на̄га̄д ахамо бха̄вам̇
на тач читрам̇ махатсу хи

Пословный перевод

ититак; индра-анучараих̣слу́ги Индры; брахмано брахман; дхаршитах̣дерзко напали; апихотя; маха̄-муних̣на возвышенного мудреца; йатэто; на ага̄тон не поддался; ахамах̣ложного эго; бха̄вампревращениям; нане; татэто; читрамудивительно; махатсувеликим душам; хиконечно.

Перевод

О брахман, слуги Господа Индры дерзко напали на святого Маркандею, однако ложное эго не смогло подчинить его своей власти. Поистине, великие души могут выдержать и не такое.