Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.6.21

Текст

рӣ-брахмовча
бхӯмер бхрватрйа
пур виджпита прабхо
твам асмбхир аештман
тат татхаивопапдитам

Пословный перевод

рӣ-брахм увча — Шри Брахма сказал; бхӯме — Земли; бхра — тяжелой ноши; аватрйа — ради уменьшения; пур — раньше; виджпита — попросили; прабхо — о Господь; твам — Тебя; асмбхи — мы; аеша-тман — о безграничная Душа всего; тат — эта (просьба); татх эва — в точности, как мы попросили; упапдитам — была исполнена.

Перевод

Господь Брахма сказал: О Господь, в свое время мы попросили Тебя облегчить бремя Земли. О безграничная Личность Бога, сейчас та просьба, несомненно, исполнена.

Комментарий

Господь Кришна мог сказать полубогам: «Вообще-то вы просили прийти в этот мир Кширодакашайи Вишну, так почему же вы говорите, что обращались с просьбой ко Мне? Наверное, вы забыли, что Я — Говинда». Словно предупреждая это возражение, Брахма называет Господа ашешатмой, безграничной Личностью Бога, из которой исходят все полные экспансии Вишну. Так комментирует этот стих Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур.