ШБ 10.89.40

न प्रद्युम्नो नानिरुद्धो न रामो न च केशव: ।
यस्य शेकु: परित्रातुं कोऽन्यस्तदवितेश्वर: ॥ ४० ॥
на прадйумно на̄нируддхо
на ра̄мо на ча кеш́авах̣
йасйа ш́екух̣ паритра̄тум̇
ко ’нйас тад-авитеш́варах̣

Пословный перевод

нани; прадйумнах̣Прадьюмна; нани; анируддхах̣Анируддха; нани; ра̄мах̣Баларама; нани; чатакже; кеш́авах̣Кришна; йасйакоторых (детей); ш́екух̣смогли; паритра̄тумспасти; ках̣кто; анйах̣еще; татв этой ситуации; авита̄как защитник; ӣш́варах̣способен.

Перевод

«Раз ни Прадьюмна, ни Анируддха, ни Рама, ни Кешава не могут спасти человека, неужели его сможет защитить кто-то другой?»