Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.89.41

Текст

дхиг арджуна мш-вда
дхиг тма-лгхино дхану
даивопасша йо маухйд
нинӣшати дурмати

Пословный перевод

дхик — проклятие; арджунам — на Арджуну; мш — лживые; вдам — чьи слова; дхик — проклятие; тма — самого себя; лгхина — восхваляющему; дхану — на лук; даива — судьбой; упасшам — унесенного; йа — кто; маухйт — в иллюзии; нинӣшати — намеревается вернуть; дурмати — неразумный.

Перевод

«Будь проклят этот лжец Арджуна! Будь проклят лук этого хвастуна! Он так глуп, что сам поверил, будто способен вернуть человека, которого забрала судьба».