Skip to main content

ТЕКСТ 32

VERSO 32

Текст

Texto

сва-патйа̄вабхр̣тха-сна̄то
джн̃а̄ти-бандху-сухр̣д-вр̣тах̣
редже сва-джйотснайевендух̣
су-ва̄са̄х̣ сушт̣хв алан̇кр̣тах̣
sva-patyāvabhṛtha-snāto
jñāti-bandhu-suhṛd-vṛtaḥ
reje sva-jyotsnayevenduḥ
su-vāsāḥ suṣṭhv alaṅkṛtaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

сва — вместе со Своей; патйа̄ — женой; авабхр̣тха — ритуалом авабхритха, который знаменует конец жертвоприношения; сна̄тах̣ — омывшись; джн̃а̄ти — Его близкими родственниками; бандху — другими родственниками; сухр̣т — и друзьями; вр̣тах̣ — окруженный; редже — Он был великолепен; сва-джйотснайа̄ — со своими лучами; ива — как; индух̣ — луна; су — нарядно; ва̄са̄х̣ — одетый; сушт̣ху — красиво; алан̇кр̣тах̣ — украшенный.

sva — juntamente com Sua; patyā — esposa; avabhṛtha — no ritual avabhṛta, que marca o fim da iniciação sacrificial; snātaḥ — tendo-Se banhado; jñāti — por Seus parentes mais próximos; bandhu — e outros familiares; suhṛt — e amigos; vṛtaḥ — rodeado; reje — parecia esplên­dido; sva-jyotsnayā — com seus raios; iva — como; induḥ — a Lua; su — ­bem; vāsāḥ — vestido; suṣṭhu — com primor; alaṅkṛtaḥ — adornado.

Перевод

Tradução

Совершив вместе с женой ритуальное омовение авабхритха, нарядно одетый, с драгоценными украшениями, Господь Баларама, которого окружали близкие и дальние родственники и друзья, сиял, словно полная луна, источающая яркий свет.

Depois de executar as oblações avabhṛtha juntamente com Sua espo­sa, o Senhor Balarāma, belamente vestido e adornado, e rodeado por Seus parentes mais próximos e outros familiares e amigos, parecia tão esplêndido quanto a Lua rodeada por seus raios re­fulgentes.

Комментарий

Comentário

Шрила Прабхупада замечательно описывает эту сцену: «Как и полагается после окончания жертвоприношения, Господь Баларама совершил омовение авабхритха. Затем Он облачился в новые шелковые одежды и украсил Себя драгоценностями. Окруженный родными и друзьями, Он был подобен сияющей полной луне в окружении звезд».

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda descreve com muita beleza esta cena: “O Senhor Balarāma, então, tomou o banho avabhṛtha, que consagra o final de uma execução de sacrifício. Depois de banhar-Se, vestiu-Se com roupas novas de seda e enfeitou-Se com belas joias. Entre Seus pa­rentes e amigos, Ele parecia uma brilhante lua cheia entre as estrelas do céu.”