ШБ 10.75.37

स्थलेऽभ्यगृह्णाद् वस्‍त्रान्तं जलं मत्वा स्थलेऽपतत् ।
जले च स्थलवद् भ्रान्त्या मयमायाविमोहित: ॥ ३७ ॥
стхале ’бхйагр̣хн̣а̄д вастра̄нтам̇
джалам̇ матва̄ стхале ’патат
джале ча стхала-вад бхра̄нтйа̄
майа-ма̄йа̄-вимохитах̣

Пословный перевод

стхалена твердом полу; абхйагр̣хн̣а̄тон поднял; вастрасвоей одежды; антамконцы; джаламза воду; матва̄приняв; стхалеа в другом месте; апататон упал; джалев воду; чаи; стхалатвердый пол; ватсловно; бхра̄нтйа̄иллюзией; майаМайи Данавы; ма̄йа̄магией; вимохитах̣сбитый с толку.

Перевод

Введенный в заблуждение иллюзией, сотворенной Майей Данавой, Дурьйодхана принял твердый пол за воду и приподнял полы своей одежды. В другом месте он свалился в воду, приняв ее за пол.