ШБ 10.75.38

जहास भीमस्तं द‍ृष्ट्वा स्‍त्रियो नृपतयोऽपरे ।
निवार्यमाणा अप्यङ्ग राज्ञा कृष्णानुमोदिता: ॥ ३८ ॥
джаха̄са бхӣмас там̇ др̣шт̣ва̄
стрийо нр̣патайо ’паре
нива̄рйама̄н̣а̄ апй ан̇га
ра̄джн̃а̄ кр̣шн̣а̄нумодита̄х̣

Пословный перевод

джаха̄сарассмеялся; бхӣмах̣Бхима; тамего; др̣шт̣ва̄видя; стрийах̣женщины; нр̣-патайах̣цари; апареи другие; нива̄рйама̄н̣а̄х̣останавливаемые; апидаже хотя; ан̇гамой дорогой (Парикшит); ра̄джн̃а̄царем (Юдхиштхирой); кр̣шн̣аГосподом Кришной; анумодита̄х̣одобренные.

Перевод

Дорогой Парикшит, увидев это, Бхима рассмеялся, и его примеру последовали женщины, цари и все остальные. Царь Юдхиштхира попытался остановить их, однако Господь Кришна выразил им Свое одобрение.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти пишет, что царь Юдхиштхира попытался остановить их смех, бросая взгляды на Бхиму и женщин. Господь Кришна, однако, выражал Свое одобрение движением бровей. Господь пришел на Землю, чтобы избавить ее от бремени злодеев-царей, и этот случай, безусловно, был на руку Господу.