ШБ 10.75.36
Деванагари
तत्र दुर्योधनो मानी परीतो भ्रातृभिर्नृप ।
किरीटमाली न्यविशदसिहस्त: क्षिपन् रुषा ॥ ३६ ॥
किरीटमाली न्यविशदसिहस्त: क्षिपन् रुषा ॥ ३६ ॥
Текст стиха
татра дурйодхано ма̄нӣ
парӣто бхра̄тр̣бхир нр̣па
кирӣт̣а-ма̄лӣ нйавиш́ад
аси-хастах̣ кшипан руша̄
парӣто бхра̄тр̣бхир нр̣па
кирӣт̣а-ма̄лӣ нйавиш́ад
аси-хастах̣ кшипан руша̄
Пословный перевод
Перевод
О царь, гордец Дурьйодхана, в короне и драгоценном ожерелье, с мечом в руке, вне себя от негодования вошел во дворец вместе с братьями. На входе он осыпал бранью привратников.
Комментарий
Шрила Прабхупада пишет, что Дурьйодхана, «всегда завистливый и раздражительный, из-за пустяка разразился бранью на стражей и разгневался еще больше».