ШБ 10.63.29

श्रीभगवानुवाच
त्रिशिरस्ते प्रसन्नोऽस्मि व्येतु ते मज्ज्वराद् भयम् ।
यो नौ स्मरति संवादं तस्य त्वन्न भवेद् भयम् ॥ २९ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
три-ш́ирас те прасанно ’сми
вйету те мадж-джвара̄д бхайам
йо нау смарати сам̇ва̄дам̇
тасйа тван на бхавед бхайам

Пословный перевод

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄чаВерховный Господь сказал; три-ш́ирах̣о трехголовый; тетобой; прасаннах̣доволен; асмиЯ; вйетупусть уйдет; тетвой; матМоего; джвара̄торужия; бхайамстрах; йах̣кто-либо; наунаш; смаративспомнит; сам̇ва̄дамразговор; тасйау него; тваттебя; на бхаветне будет; бхайамстраха.

Перевод

Верховный Господь сказал: О трехголовый, Я доволен тобой. Пусть твой страх перед Моим оружием улетучится. А всем, кто вспомнит о нашей беседе, больше уже не нужно будет бояться тебя.

Комментарий

Здесь Господь принимает Шива-джвару Своим слугой и дает ему первое наставление — никогда больше не наводить ужас на тех, кто с верой слушает об этой лиле Господа.