ШБ 10.63.30
Деванагари
इत्युक्तोऽच्युतमानम्य गतो माहेश्वरो ज्वर: ।
बाणस्तु रथमारूढ: प्रागाद्योत्स्यन् जनार्दनम् ॥ ३० ॥
बाणस्तु रथमारूढ: प्रागाद्योत्स्यन् जनार्दनम् ॥ ३० ॥
Текст стиха
итй укто ’чйутам а̄намйа
гато ма̄хеш́варо джварах̣
ба̄н̣ас ту ратхам а̄рӯд̣хах̣
пра̄га̄д йотсйан джана̄рданам
гато ма̄хеш́варо джварах̣
ба̄н̣ас ту ратхам а̄рӯд̣хах̣
пра̄га̄д йотсйан джана̄рданам
Пословный перевод
ити — так; уктах̣ — наставленный; ачйутам — Кришне, непогрешимому Верховному Господу; а̄намйа — поклонившись; гатах̣ — отправился; ма̄хеш́варах̣ — Господа Шивы; джварах̣ — оружие-жар; ба̄н̣ах̣ — Банасура; ту — но; ратхам — на своей колеснице; а̄рӯд̣хах̣ — подъехав; пра̄га̄т — вышел вперед; йотсйан — намереваясь сразиться; джана̄рданам — с Господом Кришной.
Перевод
Выслушав непогрешимого Господа, Махешвара-джвара поклонился Ему и ушел оттуда. Но тут появился Банасура, который выехал на своей колеснице, чтобы сразиться с Господом.