ШБ 10.62.6

दो:सहस्रं त्वया दत्तं परं भाराय मेऽभवत् ।
त्रिलोक्यां प्रतियोद्धारं न लभे त्वद‍ृते समम् ॥ ६ ॥
дох̣-сахасрам̇ твайа̄ даттам̇
парам̇ бха̄ра̄йа ме ’бхават
три-локйа̄м̇ пратийоддха̄рам̇
на лабхе твад р̣те самам

Пословный перевод

дох̣рук; сахасрамтысяча; твайа̄тобой; даттамданные; парамлишь; бха̄ра̄йабременем; медля меня; абхаватстали; три-локйамв трех мирах; пратийоддха̄рамсоперника; на лабхене нахожу; тваттебя; р̣текроме; самамравного.

Перевод

Тысяча рук, которые ты даровал мне, превратились для меня в ненужное бремя. Во всех трех мирах нет никого, кроме тебя, кто мог бы сразиться со мной.

Комментарий

Как пишут ачарьи, Банасура намекает здесь: «Победив тебя, Господа Шиву, я окончательно завоюю весь мир и удовлетворю свое желание сражаться».