ШБ 10.59.25

भूमिरुवाच
नमस्ते देवदेवेश शङ्खचक्रगदाधर ।
भक्तेच्छोपात्तरूपाय परमात्मन् नमोऽस्तु ते ॥ २५ ॥
бхӯмир ува̄ча
намас те дева-девеш́а
ш́ан̇кха-чакра-гада̄-дхара
бхактеччхопа̄тта-рӯпа̄йа
парама̄тман намо ’сту те

Пословный перевод

бхӯмих̣ ува̄чабогиня Земли сказала; намах̣поклоны; теТебе; дева-деваповелителей полубогов; ӣш́ао Господь; ш́ан̇кхараковины; чакрадиска; гада̄и палицы; дхарао обладатель; бхактаСвоих преданных; иччха̄по желанию; упа̄ттакоторый принял; рӯпа̄йаСвои облики; парама-а̄тмано Высшая Душа; намах̣поклоны; аступусть будут; теТебе.

Перевод

Богиня Бхуми сказала: Поклоны Тебе, о повелитель главных полубогов, о тот, кто держит раковину, диск и палицу. О Высшая Душа в сердце каждого, Ты принимаешь различные облики, чтобы выполнить желания Своих преданных. Я в почтении склоняюсь перед Тобой.