ШБ 10.59.16

तद् भौमसैन्यं भगवान् गदाग्रजो
विचित्रवाजैर्निशितै: शिलीमुखै: ।
निकृत्तबाहूरुशिरोध्रविग्रहं
चकार तर्ह्येव हताश्वकुञ्जरम् ॥ १६ ॥
тад бхаума-саинйам̇ бхагава̄н гада̄граджо
вичитра-ва̄джаир ниш́итаих̣ ш́илӣмукхаих̣
никр̣тта-ба̄хӯру-ш́иродхра-виграхам̇
чака̄ра тархй эва хата̄ш́ва-кун̃джарам

Пословный перевод

татэту; бхаума-саинйамармию Бхаумасуры; бхагава̄нВерховный Господь; гада̄граджах̣Кришна; вичитраразнообразное; ва̄джаих̣чье оперение; ниш́итаих̣острыми; ш́илӣмукхаих̣стрелами; никр̣ттаотрубленными; ба̄хус руками; ӯрубедрами; ш́ирах̣-дхраи шеями; виграхамчьи тела; чака̄расделаны; тархи эвав тот же момент; хатаубиты; аш́валошади; кун̃джарами слоны.

Перевод

В тот же миг Господь Гадаграджа осыпал войско Бхаумасуры Своими разящими стрелами. Стрелы эти с разнообразным оперением вскоре превратили армию демона в груду тел с отрубленными руками, бедрами и шеями. Точно так же Господь перебил всех лошадей и слонов противника.