ШБ 10.59.15

द‍ृष्ट्वा सभार्यं गरुडोपरि स्थितं
सूर्योपरिष्टात् सतडिद् घनं यथा ।
कृष्णं स तस्मै व्यसृजच्छतघ्नीं
योधाश्च सर्वे युगपच्च विव्यधु: ॥ १५ ॥
др̣шт̣ва̄ са-бха̄рйам̇ гаруд̣опари стхитам̇
сӯрйопаришт̣а̄т са-тад̣ид гханам̇ йатха̄
кр̣шн̣ам̇ са тасмаи вйаср̣джач чхата-гхнӣм̇
йодха̄ш́ ча сарве йугапач ча вивйадхух̣

Пословный перевод

др̣шт̣ва̄увидев; са-бха̄рйамсо Своей женой; гаруд̣а-упарина Гаруде; стхитамвосседающего; сӯрйасолнце; упаришт̣а̄твыше, чем; са-тад̣итс молнией; гханамтуча; йатха̄словно; кр̣шн̣амГоспода Кришну; сах̣он, Бхаума; тасмаив Него; вйаср̣джатвыпустил; ш́ата-гхнӣмшатагхни (свое мистическое копье); йодха̄х̣его воины; чаи; сарвевсе; йугапатодновременно; чаи; вивйадхух̣атаковали.

Перевод

Господь Кришна и Его жена, восседавшие на Гаруде, были похожи на тучу и молнию над солнцем. Увидев Господа, Бхаума метнул в Него оружие шатагхни, и в то же самое время все его воины атаковали Господа своим оружием.