ШБ 10.47.50

पुन: पुन: स्मारयन्ति नन्दगोपसुतं बत ।
श्रीनिकेतैस्तत्पदकैर्विस्मर्तुं नैव शक्नुम: ॥ ५० ॥
пунах̣ пунах̣ сма̄райанти
нанда-гопа-сутам̇ бата
ш́рӣ-никетаис тат-падакаир
висмартум̇ наива ш́акнумах̣

Пословный перевод

пунах̣ пунах̣вновь и вновь; сма̄райантиони напоминают; нанда-гопа-сутамо сыне Нанды, царя пастухов; батабез сомнения; ш́рӣбожественные; никетаих̣имеющих особые знаки; татЕго; падакаих̣из-за следов; висмартумзабыть; нане; эваконечно; ш́акнумах̣способны.

Перевод

Все это постоянно напоминает нам о сыне Нанды. Видя следы Кришны, отмеченные божественными знаками, мы ни на секунду не можем забыть о Нем.