ШБ 10.46.39

न चास्य कर्म वा लोके सदसन्मिश्रयोनिषु ।
क्रीडार्थं सोऽपि साधूनां परित्राणाय कल्पते ॥ ३९ ॥
на ча̄сйа карма ва̄ локе
сад-асан-миш́ра-йонишу
крӣд̣а̄ртхам̇ со ’пи са̄дхӯна̄м̇
паритра̄н̣а̄йа калпате

Пословный перевод

нанет; чаи; асйадля Него; кармадеятельности; ва̄или; локев этом мире; сатчистых; асатнечистых; миш́раили смешанных; йонишув чревах или видах жизни; крӣд̣а̄игры́; артхамради; сах̣Он; апитакже; са̄дхӯна̄мЕго чистых преданных; паритра̄н̣а̄йадля спасения; калпатеявляется.

Перевод

Нет такой деятельности в этом мире, ради которой Он был бы вынужден рождаться в высших, низших или смешанных видах жизни. Тем не менее, чтобы насладиться Своими развлечениями и освободить Своих верных слуг, Он являет Себя здесь.