ШБ 10.46.38

न माता न पिता तस्य न भार्या न सुतादय: ।
नात्मीयो न परश्चापि न देहो जन्म एव च ॥ ३८ ॥
на ма̄та̄ на пита̄ тасйа
на бха̄рйа̄ на сута̄дайах̣
на̄тмӣйо на параш́ ча̄пи
на дехо джанма эва ча

Пословный перевод

нанет; ма̄та̄матери; нанет; пита̄отца; тасйадля Него; нанет; бха̄рйа̄жены; нанет; сута-а̄дайах̣детей и т. д.; наникто; а̄тмӣйах̣не связан с Ним; нани; парах̣чужой; ча апитакже; нанет; дехах̣те́ла; джанмарождения; эвани; чаи.

Перевод

У Него нет ни матери, ни отца, ни жены, ни детей, ни других родственников. Нет никого связанного с Ним узами родства, и тем не менее нет никого чужого Ему. У Него нет материального тела, и Он никогда не рождается.