Skip to main content

ТЕКСТЫ 15-16

Texts 15-16

Текст

Text

сарва̄н сва̄н джн̃ати-самбандха̄н
дигбхйах̣ кам̇са-бхайа̄кула̄н
йаду-вр̣шн̣й-андхака-мадху
да̄ш́а̄рха-кукура̄дика̄н
sarvān svān jñati-sambandhān
digbhyaḥ kaṁsa-bhayākulān
yadu-vṛṣṇy-andhaka-madhu
dāśārha-kukurādikān
сабха̄джита̄н сама̄ш́ва̄сйа
видеш́а̄ва̄са-карш́ита̄н
нйава̄сайат сва-гехешу
виттаих̣ сантарпйа виш́ва-кр̣т
sabhājitān samāśvāsya
videśāvāsa-karśitān
nyavāsayat sva-geheṣu
vittaiḥ santarpya viśva-kṛt

Пословный перевод

Synonyms

сарва̄н — все; сва̄н — Его; джн̃а̄ти — близкие родственники; самбандха̄н — и другие члены семьи; дигбхйах̣ — со всех сторон; кам̇са-бхайа — страхом перед Камсой; а̄кула̄н — обеспокоенные; йаду-вр̣шн̣и-андхака-мадху-да̄ш́а̄рха кукура-а̄дика̄н — Ядавы, Вришни, Андхаки, Мадху, Дашархи, Кукуры и прочие; сабха̄джита̄н — получившие почести; сама̄ш́ва̄сйа — утешив их; видеш́а — в иностранных государствах; а̄ва̄са — проживанием; карш́ита̄н — утомленных; нйава̄сайат — Он устроил; сва — в их собственных; гехешу — домах; виттаих̣ — богатыми дарами; сантарпйа — порадовав; виш́ва — вселенной; кр̣т — создатель.

sarvān — all; svān — His; jñāti — close family members; sambandhān — and other relations; digbhyaḥ — from all directions; kaṁsa-bhaya — by fear of Kaṁsa; ākulān — disturbed; yadu-vṛṣṇi-andhaka-madhu-dāśārha kukura-ādikān — the Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras and so on; sabhājitān — shown honor; samāśvāsya — consoling them; videśa — in foreign regions; āvāsa — by living; karśitān — made weary; nyavāsayat — He settled; sva — in their own; geheṣu — homes; vittaiḥ — with valuable gifts; santarpya — gratifying; viśva — of the universe; kṛt — the maker.

Перевод

Translation

Затем Господь вернул всех Своих близких и дальних родственников обратно из тех мест, где они скрывались от Камсы. С должными почестями Он принял Ядавов, Вришни, Андхаков, Мадху, Дашархов, Кукуров и членов других родов. Он утешил каждого из них, уставших от проживания на чужбине. После этого Господь Кришна, Творец мироздания, вновь расселил их в принадлежащих им домах и порадовал щедрыми подарками.

The Lord then brought all His close family members and other relatives back from the various places to which they had fled in fear of Kaṁsa. He received the Yadus, Vṛṣṇis, Andhakas, Madhus, Dāśārhas, Kukuras and other clans with due honor, and He also consoled them, for they were weary of living in foreign lands. Then Lord Kṛṣṇa, the creator of the universe, resettled them in their homes and gratified them with valuable gifts.