ШБ 10.41.16

देवदेव जगन्नाथ पुण्यश्रवणकीर्तन ।
यदूत्तमोत्तम:श्लोक नारायण नमोऽस्तु ते ॥ १६ ॥
дева-дева джаган-на̄тха
пун̣йа-ш́раван̣а-кӣртана
йадӯттамоттамах̣-ш́лока
на̄ра̄йан̣а намо ’сту те

Пословный перевод

дева-девао Господь всех богов; джагат-на̄тхао повелитель вселенной; пун̣йаблаготворно; ш́раван̣аслушание; кӣртанаи воспевание (кого); йаду-уттамао лучший из Яду; уттамах̣- ш́локао Ты, кого воспевают в прекрасных стихах; на̄ра̄йан̣ао Верховный Господь Нараяна; намах̣поклоны; аступусть будут; теТебе.

Перевод

О Бог всех богов, о повелитель мироздания! Слушать и пересказывать повествования о Тебе — самая благочестивая деятельность. О лучший из Яду, воспетый искуснейшими поэтами! О Верховный Господь Нараяна, я в почтении склоняюсь перед Тобой.