ШБ 10.40.12

तुभ्यं नमस्ते त्वविषक्तद‍ृष्टये
सर्वात्मने सर्वधियां च साक्षिणे ।
गुणप्रवाहोऽयमविद्यया कृत:
प्रवर्तते देवनृतिर्यगात्मसु ॥ १२ ॥
тубхйам̇ намас те тв авишакта-др̣шт̣айе
сарва̄тмане сарва-дхийа̄м̇ ча са̄кшин̣е
гун̣а-права̄хо ’йам авидйайа̄ кр̣тах̣
правартате дева-нр̣-тирйаг-а̄тмасу

Пословный перевод

тубхйамТебе; намах̣поклоны; теТвое; туи; авишактаотрешенное; др̣шт̣айечье восприятие; сарва-а̄тманеДуше всего; сарвавсех; дхийа̄мсознания; чаи; са̄кшин̣есвидетелю; гун̣аматериальных гун; <mi>права̄хах̣поток; айамэтот; авидйайа̄силой невежества; кр̣тах̣созданный; правартатепродолжается; девакак полубоги; нр̣люди; тирйаки животные; а̄тмасусреди тех, кто принимает облик..

Перевод

Я склоняюсь перед Тобой, Высшей Душой всех живых существ, беспристрастно наблюдающей за тем, что происходит в сознании каждого. Бурный поток Твоих материальных гун, порожденный невежеством, несет в себе живых существ, которые становятся то полубогами, то людьми, то животными.