ШБ 10.40.11

सत्त्वं रजस्तम इति भवत: प्रकृतेर्गुणा: ।
तेषु हि प्राकृता: प्रोता आब्रह्मस्थावरादय: ॥ ११ ॥
саттвам̇ раджас тама ити
бхаватах̣ пракр̣тер гун̣а̄х̣
тешу хи пра̄кр̣та̄х̣ прота̄
а̄-брахма-стха̄вара̄дайах̣

Пословный перевод

саттвамблагость; раджах̣страсть; тамах̣невежество; итиизвестные так; бхаватах̣Твоей; пракр̣тех̣материальной природы; гун̣а̄х̣качества; тешуими; хинесомненно; пра̄кр̣та̄х̣обусловленные живые существа; прота̄х̣связанные; а̄-брахмавплоть до Господа Брахмы; стха̄вара-а̄дайах̣начиная с неподвижных существ.

Перевод

Благость, страсть и невежество — гуны Твоей материальной природы — связывают своими веревками всех обусловленных живых существ, начиная с Господа Брахмы и заканчивая теми, кто не может двигаться.