Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.4.27

Текст

ш́ока-харша-бхайа-двеша-лобха-моха-мада̄нвита̄х̣
митхо гхнантам̇ на паш́йанти
бха̄ваир бха̄вам̇ пр̣тхаг-др̣ш́ах̣

Пословный перевод

ш́ока — скорбью; харша — ликованием; бхайа — страхом; двеша — злобой; лобха — жадностью; моха — иллюзией; мада — безумием; анвита̄х̣ — наделенные; митхах̣ — взаимно; гхнантам — убивающего; на паш́йанти — не видят; бха̄ваих̣ — различением; бха̄вам — положение по отношению к Верховному Господу; пр̣тхак- др̣ш́ах̣ — те, кто видит все обособленным от Господа, неподвластным Ему.

Перевод

Те, кто видит все отделенным от Бога, всегда будут обуреваемы материальными эмоциями: скорбью, ликованием, страхом, ненавистью, жадностью, иллюзией и безумием. Они понимают только непосредственные причины и пытаются им противодействовать, поскольку не знают глубинной, высшей причины, Верховной Личности Бога.

Комментарий

Кришна является причиной всех причин (сарва- ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам), однако тот, кто не связан с Кришной, беспокоится из-за непосредственных причин и не может не видеть обособленность всего сущего и различий. Опытный врач, не отвлекаясь на симптомы болезни, пытается обнаружить ее первопричину. Подобно этому, преданный никогда не впадает в беспокойство из- за выпавших ему невзгод. Тат те ’нукампа̄м̇ сусамӣкшама̄н̣ах̣ (Бхаг., 10.14.8). Преданный понимает, что, когда у него случается беда, причиной тому его же прошлые дурные поступки, плоды которых он теперь пожинает, хотя и в очень малой степени, по милости Верховной Личности Бога. Карма̄н̣и нирдахати кинту ча бхакти-бха̄джа̄м (Брахма-самхита, 5.54). Когда преданному, находящемуся под покровительством Верховной Личности Бога, доводится страдать из-за своих прошлых прегрешений, он по милости Господа подвергается лишь небольшим страданиям. Хотя причиной болезни преданного являются ошибки, которые он совершил когда-то в прошлом, он согласен страдать, терпеть эти мучения. Вместе с тем он полностью полагается на Верховную Личность Бога. Поэтому он не испытывает материальных эмоций, таких как скорбь, ликование, страх и т. д. Преданный никогда не видит чего- либо обособленным от Верховной Личности Бога. Шрила Мадхвачарья, цитируя «Бхавишья-пурану», говорит:

бхагавад-дарш́ана̄д йасйа
виродха̄д дарш́анам̇ пр̣тхак
пр̣тхаг-др̣шт̣их̣ са виджн̃ейо
на ту сад-бхеда-дарш́анах̣