ШБ 10.38.42

योऽवधीत्स्वस्वसुस्तोकान्क्रोशन्त्या असुतृप्खल: ।
किं नु स्वित्तत्प्रजानां व: कुशलं विमृशामहे ॥ ४२ ॥
йо ’вадхӣт сва-свасус тока̄н
крош́антйа̄ асу-тр̣п кхалах̣
ким̇ ну свит тат-праджа̄на̄м̇ вах̣
куш́алам̇ вимр̣ш́а̄махе

Пословный перевод

йах̣кто; авадхӣтубил; свасвоей; свасух̣сестры; тока̄нмладенцев; крош́антйа̄х̣которая плакала; асу-тр̣псамовлюбленный; кхалах̣жестокий; ким нучто же тогда; свитв самом деле; татего; праджа̄на̄мподданных; вах̣о вашем; куш́аламблагополучии; вимр̣ш́а̄махемы должны догадаться.

Перевод

Этот жестокий, самовлюбленный Камса убил новорожденных детей своей собственной сестры прямо на ее глазах, не обращая внимания на ее отчаянный плач. Есть ли смысл спрашивать о благополучии его подданных, о вашем благополучии?