Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Text

эвам уктах̣ прийа̄м а̄ха
скандха а̄рухйата̄м ити
таташ́ ча̄нтардадхе кр̣шн̣ах̣
са̄ вадхӯр анватапйата
evam uktaḥ priyām āha
skandha āruhyatām iti
tataś cāntardadhe kṛṣṇaḥ
sā vadhūr anvatapyata

Пословный перевод

Synonyms

эвам — так; уктах̣ — тот, к кому обратились; прийа̄м — Своей возлюбленной; а̄ха — Он сказал; скандхе — на Мои плечи; а̄рухйата̄м — пожалуйста, взбирайся; ити — с этими словами; татах̣ — затем; ча — и; антардадхе — Он исчез; кр̣шн̣ах̣ — Господь Шри Кришна; са̄ — Она; вадхӯх̣ — Его супруга; анватапйата — почувствовала раскаяние.

evam — thus; uktaḥ — addressed; priyām — to His beloved; āha — He said; skandhe — on My shoulder; āruhyatām — please climb; iti — these words; tataḥ — then; ca — and; antardadhe — He disappeared; kṛṣṇaḥ — Lord Śrī Kṛṣṇa; — She; vadhūḥ — His consort; anvatapyata — felt remorse.

Перевод

Translation

Выслушав Ее, Господь Кришна ответил: «Залезай ко Мне на плечи». Но, едва сказав это, Он исчез. Когда это произошло, Его возлюбленная стала корить Себя.

Thus addressed, Lord Kṛṣṇa replied, “Just climb on My shoulder.” But as soon as He said this, He disappeared. His beloved consort then immediately felt great remorse.

Комментарий

Purport

Шримати Радхарани гордилась, как гордится любая красавица, подчинившая себе возлюбленного. Поэтому Она сказала Кришне: «Пожалуйста, дальше неси Меня, куда хочешь. Я устала и не могу больше идти». Шри Кришна тут же исчез, отчего Ее экстатическая любовь к Нему усилилась во много раз.

Śrīmatī Rādhārāṇī was exhibiting the pride of a beautiful girl who has brought Her boyfriend under control. Thus She told Kṛṣṇa, “Please carry Me wherever You want to go. I can’t walk anymore.” Śrī Kṛṣṇa now disappears from Her sight, intensifying Her ecstatic love more and more.