Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.21.12

Текст

кр̣шн̣ам̇ нирӣкшйа ванитотсава-рӯпа-ш́ӣлам̇
ш́рутва̄ ча тат-кван̣ита-вен̣у-вивикта-гӣтам
девйо вима̄на-гатайах̣ смара-нунна-са̄ра̄
бхраш́йат-прасӯна-кабара̄ мумухур винӣвйах̣

Пословный перевод

кр̣шн̣ам — Господа Кришну; нирӣкшйа — увидев; ванита̄ — для женщин; утсава — праздник; рӯпа — красота; ш́ӣлам — того, чей характер; ш́рутва̄ — услышав; ча — и; тат — Им; кван̣ита — производимую; вен̣у — флейты; вивикта — чистую; гӣтам — песнь; девйах̣ — жены полубогов; вима̄на-гатайах̣ — путешествующие на своих воздушных кораблях; смара — Купидоном; нунна — возбужденные; са̄ра̄х̣ — те, чьи сердца; бхраш́йат — выскальзывающие; прасӯна-кабара̄х̣ — те, у кого цветы, вплетенные в волосы; мумухух̣ — были смущены и озадачены; винӣвйах̣ — те, у которых ослабели пояса.

Перевод

Красота Кришны и Его нрав создают праздник в сердцах всех женщин. Когда жены полубогов, летая вместе со своими супругами на воздушных кораблях, видят Кришну и слышат чистые звуки Его флейты, бог любви начинает терзать их сердца. Смущение и замешательство овладевают ими, так что цветы выпадают из их волос, а пояса развязываются.

Комментарий

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада пишет: «Это значит, что звуки божественной флейты были слышны во всех уголках вселенной. Примечательно и то, что пасту́шкам было известно о различных воздушных кораблях, летающих по небу».

Даже сидя на коленях у своих мужей-полубогов, небожительницы чувствовали волнение, когда слышали звуки флейты Кришны. «Поэтому, — рассуждали гопи, — никто не вправе винить нас за то, что мы чувствуем экстатическую супружескую любовь к Кришне. В конце концов, Кришна — это юный пастух из нашей деревни, а потому как нам не влюбиться в Него? Если даже небожительницы не смогли устоять перед чарами Кришны, какой спрос с нас, простых деревенских девушек, покоренных Его любовными взглядами и звуками Его флейты?»

Гопи также заметили, что небожители вовсе не рассердились, видя, что их жены очарованы Кришной. Небожители по природе своей очень благовоспитанны и умны. Вот почему, отправляясь в путешествие, они всегда брали с собой жен, чтобы те тоже могли увидеть Кришну. Гопи думали: «А наши мужья все время ревнуют нас. Даже неразумным оленихам повезло больше, чем нам, и небожительницы тоже удачливы. Мы же, несчастные человеческие существа, занимающие промежуточное положение между ними, самые неудачливые из всех».