Skip to main content

ТЕКСТ 6

Text 6

Текст

Text

та̄ а̄хӯта̄ бхагавата̄
мегха-гамбхӣрайа̄ гира̄
сва-на̄мна̄м̇ нинадам̇ ш́рутва̄
пратинедух̣ прахаршита̄х̣
tā āhūtā bhagavatā
megha-gambhīrayā girā
sva-nāmnāṁ ninadaṁ śrutvā
pratineduḥ praharṣitāḥ

Пословный перевод

Synonyms

та̄х̣ — они; а̄хӯта̄х̣ — окликаемые; бхагавата̄ — Верховной Личностью Бога; мегха-гамбхӣрайа̄ — низким, как гром из облака; гира̄ — голосом; сва-на̄мна̄м — своих имен; нинадам — звук; ш́рутва̄ — услыхав; пратинедух̣ — они отвечали; прахаршита̄х̣ — оживленные.

tāḥ — they; āhūtāḥ — called; bhagavatā — by the Supreme Personality of Godhead; megha-gambhīrayā — as deep as a cloud; girā — with His voice; sva-nāmnām — of their own names; ninadam — the sound; śrutvā — hearing; pratineduḥ — they replied; praharṣitāḥ — greatly enlivened.

Перевод

Translation

Верховный Господь звал коров голосом, подобным грому из грозовой тучи. Слыша свои имена, коровы радовались и отвечали Господу громким мычанием.

The Supreme Personality of Godhead called out to the animals in a voice that resounded like a rumbling cloud. Hearing the sound of their own names, the cows were overjoyed and called out to the Lord in reply.