Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.28

Текст

йад йач чхиро на намате ’н̇га ш́атаика-ш́ӣршн̣ас
тат тан мамарда кхара-дан̣д̣а-дхаро ’н̇гхри-па̄таих̣
кшӣн̣а̄йушо бхрамата улбан̣ам а̄сйато ’ср̣н̇
насто ваман парама-каш́малам а̄па на̄гах̣

Пословный перевод

йат йат — какая бы; ш́ирах̣ — голова; на намате — не склоняется; ан̇га — о дорогой (царь Парикшит); ш́ата-эка-ш́ӣршн̣ах̣ — его, имевшего сто одну голову; тат тат — ту; мамарда — топтал; кхара — злодеям; дан̣д̣а — наказание; дхарах̣ — Господь, который посылает; ан̇гхри-па̄таих̣ — ударами (Своих) стоп; кшӣн̣а- а̄йушах̣ — расстающегося с жизнью (Калии); бхраматах̣ — все еще двигающегося; улбан̣ам — ужасное; а̄сйатах̣ — изо ртов; аср̣к — кровь; настах̣ — из ноздрей; ваман — изрыгающий; парама — огромное; каш́малам — несчастье; а̄па — ощутил; на̄гах̣ — змей.

Перевод

О царь, из всех голов Калии сто одна были главными, и, когда какая-нибудь из них упрямо поднималась, Господь Шри Кришна, всегда карающий злодеев, ударял надменную голову Своей стопой. В какой-то момент Калия стал извиваться в предсмертных судорогах; он замотал головами во все стороны, кровь пошла из его ртов и ноздрей, и страшная боль пронзила все его тело.