ШБ 10.14.54

तस्मात् प्रियतम: स्वात्मा सर्वेषामपि देहिनाम् ।
तदर्थमेव सकलं जगदेतच्चराचरम् ॥ ५४ ॥
тасма̄т прийатамах̣ сва̄тма̄
сарвеша̄м апи дехина̄м
тад-артхам эва сакалам̇
джагад этач чара̄чарам

Пословный перевод

тасма̄тпоэтому; прийа-тамах̣самое дорогое; сва-а̄тма̄свое «я»; сарвеша̄му всех; апиконечно; дехина̄мживых существ, пребывающих в телах; тат-артхамради него; эванесомненно; сакаламвся; джагатсотворенная вселенная; этатэта; чара-ачарамнаполненная движущимися и неподвижными существами.

Перевод

Вот почему каждое живое существо, воплощенное в теле, больше всего на свете дорожит самим собой, и только ради ублажения этого «я» существует материальный мир со всеми движущимися и неподвижными существами.

Комментарий

Под словом чара̄чарам подразумеваются живые существа, способные передвигаться, такие как животные, а также неподвижные, вроде деревьев. Это слово может также указывать на живое окружение (семью, домашних животных и прочее) и на недвижимость (дом со всей утварью).