ШБ 10.13.20

स्वयमात्मात्मगोवत्सान् प्रतिवार्यात्मवत्सपै: ।
क्रीडन्नात्मविहारैश्च सर्वात्मा प्राविशद् व्रजम् ॥ २० ॥
свайам а̄тма̄тма-говатса̄н
пратива̄рйа̄тма-ватсапаих̣
крӣд̣анн а̄тма-виха̄раиш́ ча
сарва̄тма̄ пра̄виш́ад враджам

Пословный перевод

свайам а̄тма̄Кришна, который и есть Высшая Душа, Сверхдуша; а̄тма-го-ватса̄нв телят, которые были Самим Кришной; пратива̄рйа а̄тма-ватсапаих̣с пастушками, присматривавшими за телятами (это тоже был Кришна); крӣд̣аниграющий (Он и был всем в этих трансцендентных развлечениях); а̄тма-виха̄раих̣ час играми, в которые Он играл Сам с Самим Собой; сарва-а̄тма̄Сверхдуша, Кришна; пра̄виш́атвошел; враджамво Враджабхуми, владения Махараджи Нанды и Яшоды.

Перевод

Теперь, приняв облик точно таких же телят и пастушков, как те, которых похитил Брахма, и Сам став во главе их всех, Кришна, как обычно, наслаждаясь Своими играми, вернулся во Враджабхуми, владения Своего отца, Махараджи Нанды.

Комментарий

Обычно Кришна проводил время в лесу и на пастбище, вместе со Своими спутниками-пастушками, пася телят и коров. Теперь, когда Брахма похитил телят и пастушков, Кришна Сам принял облик каждого из них — причем об этом не знал никто, даже Баладева, — и продолжал делать все, как обычно. Кришна отдавал Своим друзьям разные распоряжения, присматривал за телятами, отправлялся на поиски тех из них, кто, увлекшись свежей травой, забредал далеко в лес, — но эти телята и мальчики были не кем иным, как Им Самим. Так проявилась непостижимая энергия Кришны. Как объясняет Шрила Джива Госвами, ра̄дха̄ кр̣шн̣а-пран̣айа-викр̣тир хла̄динӣ ш́актир асма̄т. Радха и Кришна суть одно. Проявляя энергию наслаждения, Кришна становится Радхарани. Та же энергия наслаждения (ананда-чинмайя-раса) была явлена Кришной, когда Он Сам стал всеми телятами и мальчиками и наслаждался трансцендентным блаженством во Враджабхуми. Это совершалось йогамайей и было недоступно пониманию тех, кто находился под влиянием махамайи.