ШБ 10.13.21

तत्तद्वत्सान्पृथङ्‌नीत्वा तत्तद्गोष्ठे निवेश्य स: ।
तत्तदात्माभवद् राजंस्तत्तत्सद्म प्रविष्टवान् ॥ २१ ॥
тат-тад-ватса̄н пр̣тхан̇ нӣтва̄
тат-тад-гошт̣хе нивеш́йа сах̣
тат-тад-а̄тма̄бхавад ра̄джам̇с
тат-тат-садма правишт̣ава̄н

Пословный перевод

тат-тат-ватса̄нтелят разных коров; пр̣тхакпо отдельности; нӣтва̄приведя; тат-тат-гошт̣хев их коровники; нивеш́йавойдя; сах̣Он (Кришна); тат-тат-а̄тма̄все те различные индивидуальные души; абхаватстал ими, явил Себя таким способом; ра̄джано царь Парикшит; тат-тат-садмав свои дома; правишт̣ава̄нвошедший (так Кришна вошел в каждый дом).

Перевод

О Махараджа Парикшит, Кришна разделился на разных телят и пастушков и вошел в их коровники и дома.

Комментарий

У Кришны было множество друзей, главными среди которых были Шридама, Судама и Субала. Теперь же Кришна Сам стал Шридамой, Судамой и Субалой и вошел в их дома вместе с их телятами.