Skip to main content

ТЕКСТ 39

VERSO 39

Текст

Texto

имам̇ сва-нигамам̇ брахманн
аветйа мад-анушт̣хитам
ада̄н ме джн̃а̄нам аиш́варйам̇
свасмин бха̄вам̇ ча кеш́авах̣
imaṁ sva-nigamaṁ brahmann
avetya mad-anuṣṭhitam
adān me jñānam aiśvaryaṁ
svasmin bhāvaṁ ca keśavaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

имам — так; сва-нигамам — сокровенное знание Вед, относящееся к Верховной Личности Бога; брахман — о брахман (Вьясадева); аветйа — хорошо зная это; мат — мной; анушт̣хитам — исполняемое; ада̄т — наделил меня; ме — мне; джн̃а̄нам — трансцендентное знание; аиш́варйам — богатство; свасмин — личная; бха̄вам — глубокая привязанность и любовь; ча — и; кеш́авах̣ — Господь Кришна.

imam — assim; svanigamam conhecimento confidencial dos Vedas com respeito à Suprema Personalidade de Deus; brahman — ó brāhmaṇa (Vyāsadeva); avetya — sabendo bem disso; mat — por mim; anuṣṭhitam — executado; adāt — concedeu-me; me — a mim; jñānam — conhecimento transcendental; aiśvaryam — opulência; svasmin — pessoal; bhāvam — afeição íntima e amor; ca — e; keśavaḥ — Senhor Kṛṣṇa.

Перевод

Tradução

О брахман, так Верховный Господь Кришна одарил меня сначала трансцендентным знанием о Господе, которое содержится в сокровенных разделах Вед, затем духовным богатством и наконец интимным любовным служением Ему.

Assim, ó brāhmaṇa, o Supremo Senhor Kṛṣṇa dotou-me primeiramente do conhecimento transcendental do Senhor, como inculcado nas partes confidenciais dos Vedas, após o que me dotou de opulências espirituais e, então, de Seu íntimo serviço amoroso.

Комментарий

Comentário

Связь с Господом через трансцендентные звуковые вибрации неотлична от духовного целого — Господа Шри Кришны. Это совершенный метод обращения к Господу. Такая чистая связь с Господом может возвысить преданного над материальным уровнем и помочь ему понять глубинный смысл ведических писаний, включая бытие Господа в Его трансцендентной обители, при условии, что эта связь не омрачена десятью оскорблениями, порожденными материалистической концепцией жизни. Господь постепенно раскрывает Себя тому, кто непоколебимо верит в духовного учителя и Господа. После этого преданный одаряется мистическими богатствами, которых насчитывается восемь. Но самое высшее достижение — получить возможность войти в круг приближенных спутников Господа и заниматься каким-либо особым служением Ему под руководством духовного учителя. Чистого преданного больше интересует служение Господу, чем демонстрация дремлющих в нем мистических сил. Шри Нарада объясняет все это, ссылаясь на собственный опыт. Таким образом, совершенствуя процесс воспевания звукового образа Господа, человек может получить те же возможности, какие обрел Шри Нарада. Этот путь открыт любому, но при условии, что трансцендентный звук принимается от представителя Нарады, принадлежащего к нисходящей цепи ученической преемственности, то есть системе парампары.

SIGNIFICADOA comunhão com o Senhor através da transmissão do som transcendental não é diferente do espírito total, o Senhor Śrī Kṛṣṇa. Este é um método completamente perfeito para se aproximar do Senhor. Por tal contato puro com o Senhor, sem ofensas de concepções materiais (dez ao todo), o devoto pode elevar-se acima do plano material para entender o sentido oculto das literaturas védicas, incluindo a existência do Senhor no reino transcendental. O Senhor revela gradualmente Sua identidade a alguém que tenha fé inabalável, tanto no mestre espiritual quanto no Senhor. Após isso, o devoto é dotado de opulências místicas, que são em número de oito. E, acima de tudo, o devoto é aceito no séquito confidencial do Senhor e recebe um serviço específico para prestar ao Senhor, por intermédio do mestre espiritual. O devoto puro está mais interessado em servir ao Senhor do que em ostentar poderes místicos nele adormecidos. Śrī Nārada explica tudo isso com base em sua experiência pessoal, e podemos obter as mesmas facilidades que Śrī Nārada obteve se aperfeiçoarmos o processo de cantar a representação sonora do Senhor. Ninguém está impedido de cantar esse som transcendental, contanto que o mesmo seja recebido através do representante de Nārada, descendo pela corrente de sucessão discipular, ou o sistema paramparā.