Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

бхава̄йа нас твам̇ бхава виш́ва-бха̄вана
твам эва ма̄та̄тха сухр̣т-патих̣ пита̄
твам̇ сад-гурур нах̣ парамам̇ ча даиватам̇
йасйа̄нувр̣ттйа̄ кр̣тино бабхӯвима
bhavāya nas tvaṁ bhava viśva-bhāvana
tvam eva mātātha suhṛt-patiḥ pitā
tvaṁ sad-gurur naḥ paramaṁ ca daivataṁ
yasyānuvṛttyā kṛtino babhūvima

Пословный перевод

Synonyms

бхава̄йа — на благо; нах̣ — нам; твам — Ты; бхава — стал; виш́ва-бха̄вана — творцом вселенной; твам — Ты; эва — несомненно; ма̄та̄ — мать; атха — так же, как; сухр̣т — доброжелатель; патих̣ — муж; пита̄ — отец; твам — Ты; сат-гурух̣ — духовный учитель; нах̣ — наш; парамам — высший; ча — и; даиватам — Божество, которому мы поклоняемся; йасйа — чьим; анувр̣ттйа̄ — следуя по стопам; кр̣тинах̣ — успешный; бабхӯвима — мы стали.

bhavāya — for welfare; naḥ — for us; tvam — Your Lordship; bhava — just become; viśva-bhāvana — the creator of the universe; tvam — Your Lordship; eva — certainly; mātā — mother; atha — as also; suhṛt — well-wisher; patiḥ — husband; pitā — father; tvam — Your Lordship; sat-guruḥ — spiritual master; naḥ — our; paramam — the supreme; ca — and; daivatam — worshipable Deity; yasya — whose; anuvṛttyā — following in the footsteps; kṛtinaḥ — successful; babhūvima — we have become.

Перевод

Translation

О творец Вселенной, Ты — наша мать, наш благодетель, Господь, отец, духовный учитель и Божество, которому мы поклоняемся. Следуя по Твоим стопам, мы во всем достигли успеха. Поэтому мы молим, чтобы Ты продолжал одаривать нас Своей милостью.

O creator of the universe, You are our mother, well-wisher, Lord, father, spiritual master and worshipable Deity. By following in Your footsteps we have become successful in every respect. We pray, therefore, that You continue to bless us with Your mercy.

Комментарий

Purport

Всеблагая Личность Бога — создатель Вселенной, и потому Он думает также о благе всех добродетельных живых существ. Господь предлагает добродетельным живым существам последовать Его доброму совету, и, поступая таким образом, они добиваются успеха во всех сферах жизни. Нет необходимости поклоняться каким бы то ни было иным божествам, кроме Господа. Господь всемогущ, и если Он доволен нашим послушанием у Его лотосных стоп, то Он способен даровать нам все благословения, так чтобы наша материальная и духовная жизнь увенчалась успехом. Человеческая форма жизни — это шанс для каждого постичь свои вечные отношения с Богом и обрести духовное бытие. Наши отношения с Ним вечны, их нельзя ни порвать, ни уничтожить. Их можно забыть на некоторое время, но по Его милости мы можем и возродить их, если последуем наставлениям Господа, явленным во всех писаниях всех времен и народов.

The all-good Personality of Godhead, being the creator of the universe, also plans for the good of all good living beings. The good living beings are advised by the Lord to follow His good advice, and by doing so they become successful in all spheres of life. There is no need to worship any deity but the Lord. The Lord is all-powerful, and if He is satisfied by our obedience unto His lotus feet, He is competent to bestow upon us all kinds of blessings for the successful execution of both our material and spiritual lives. For attaining spiritual existence, the human form is a chance for all to understand our eternal relation with God. Our relation with Him is eternal; it can neither be broken nor vanquished. It may be forgotten for the time being, but it can be revived also by the grace of the Lord, if we follow His injunctions, which are revealed in the scriptures of all times and all places.