Skip to main content

ТЕКСТ 114

Text 114

Текст

Texto

ки кахиба ре сакхи а̄джука а̄нанда ора
чира-дине ма̄дхава мандире мора
ki kahiba re sakhi ājuka ānanda ora
cira-dine mādhava mandire mora

Пословный перевод

Palabra por palabra

ки — что; кахиба — скажу; ре — о; сакхи — дорогие друзья; а̄джука — <&> сегодня; а̄нанда — блаженства; ора — предел; чира-дине — спустя много дней; ма̄дхава — Господь Кришна; мандире — в храме; мора — Моем.

ki — qué; kahiba — voy a decir; re — ¡oh!; sakhi — Mis queridos amigos; ājuka — hoy; ānanda — placer; ora — el límite; cira-dine — después de muchos días; mādhava — el Señor Kṛṣṇa; mandire — en el templo; mora — Mío.

Перевод

Traducción

Адвайта Ачарья сказал: «Дорогие друзья, как Мне выразить Свои чувства? Сегодня Я испытал высочайшее трансцендентное блаженство, ибо Господь Кришна после долгой разлуки наконец посетил Мой дом».

Advaita Ācārya dijo: «Mis queridos amigos, ¿qué puedo decir? Hoy he recibido el placer trascendental más elevado. Después de muchísimos días, el Señor Kṛṣṇa está en Mi casa».

Комментарий

Significado

Эту песню написал Видьяпати. Бытует ошибочное мнение, что слово ма̄дхава в ней относится к Мадхавендре Пури. Адвайта Ачарья был учеником Мадхавендры Пури, и некоторые полагают, что под Мадхавой Он имеет в виду Своего духовного учителя, однако это не так. Здесь описываются чувства Радхи в разлуке с Кришной, уехавшим в Матхуру. Считается, что Радхарани пела эту песню, встречая возвращающегося Кришну. На санскрите такая песня называется матхура̄-<&> вираха.

Esta canción es una composición de Vidyāpati. A veces se interpreta erróneamente la palabra mādhava explicando que se refiere a Mādhavendra Purī. Advaita Ācārya era discípulo de Mādhavendra Purī, y debido a ello hay quienes piensan que al emplear la palabra mādhava, Advaita Ācārya en realidad Se refería a Mādhavendra Purī. Pero no es así. La canción fue compuesta para conmemorar la separación de Kṛṣṇa y Rādhārāṇī mientras Kṛṣṇa estaba en Mathurā. Parece ser que Śrīmatī Rādhārāṇī cantó esta canción al regreso de Kṛṣṇa. Técnicamente se denomina Mathurā-viraha.