Skip to main content

ТЕКСТ 115

Text 115

Текст

Texto

эи пада га̄ойа̄ийа̄ харше карена нартана
сведа-кампа-пулака̄ш́ру-хун̇ка̄ра-гарджана
ei pada gāoyāiyā harṣe karena nartana
sveda-kampa-pulakāśru-huṅkāra-garjana

Пословный перевод

Palabra por palabra

эи пада — этот стих; га̄ойа̄ийа̄ — побуждая петь; харше — с наслаждением; карена — совершает; нартана — танец; сведа — с испариной; кампа — с дрожью; пулака — с волосами, вставшими дыбом; аш́ру — слезами радости; хун̇ка̄ра — оглушительными звуками; гарджана — сопровождаемый громкими криками.

ei pada — este verso; gāoyāiyā — hacer que se cantase; harṣe — con placer; karena — hace; nartana — danzar; sveda — sudor; kampa — temblor; pulaka — erizamiento del vello; aśru — lágrimas de placer; huṅkāra — sonidos estruendosos; garjana — bramidos.

Перевод

Traducción

Ведя киртан, Адвайта Ачарья с огромным наслаждением пел этот стих, проявляя такие признаки экстаза, как испарина, дрожь и вставшие дыбом волосы. В глазах у Него стояли слезы, и иногда с уст Его слетали громкие крики.

Advaita Ācārya dirigió el grupo de saṅkīrtana y cantó ese verso con gran placer. Hubo manifestaciones de sudor extático, temblores, vellos erizados, lágrimas en los ojos y, a veces, sonidos estruendosos y bramidos.